- 28 et 29 juin 2012 - Faculté Victor Segalen - Brest -
Appels à communication
(1) 28 juin 2012
Les relations Bretagne/monde anglophone : vers la définition d’un sujet de recherche.
Quelles ont été, quelles sont les relations entre la Bretagne et le monde anglophone ? De quelle nature ont été/sont ces relations ? Quels événements ont réuni/opposé ces deux mondes ? Quels auteurs, quels peintres, quels musiciens du monde anglophone se sont inspirés de la Bretagne ? Quels voyageurs ? Qu’y ont-ils vu, où, quand, comment ? Quels Bretons ont été confrontés au monde anglophone et dans quelles circonstances ? Comment ces deux mondes, eux-mêmes nécessairement pluriels, pensent-ils leurs relations ?
Lors de cette journée inaugurale d’un cycle de colloques qui s’étendra sur dix ans, nous espérons faire émerger notre objet d’étude et appréhender quelques-unes de ses figures privilégiées.
Linguistes, littéraires, historiens, spécialistes de l’histoire de l’art, musicologues, sociologues, ethnologues, économistes, scientifiques, spécialistes de toutes disciplines sont invités à évoquer personnages, lieux, œuvres et moments de cette histoire qui reste à écrire des relations entre Bretagne(s) et monde(s) anglophone(s).
(2) 29 juin 2012
Les relations Bretagne /Cornwall et/ou Sud-Ouest de l’Angleterre
Reliés et séparés par la Manche, les deux finis-terrae
voisins semblent à la fois très proches (par leur situation géographique périphérique, leur destin maritime, la présence d’une langue celtique sur une partie de leur territoire…) et malgré tout lointains.
Dans une approche résolument pluridisciplinaire, nous nous tenterons de mieux comprendre les relations entre les deux régions.
Toutes les disciplines et les approches sont les bienvenues. Thèmes suggérés (liste non exhaustive) :
- Les « saints » et l’immigration bretonne en Armorique
- Les contacts entre colonies de peintres en Bretagne et en Cornouailles
- La co-présence de la Bretagne et du Sud-Ouest anglais dans des œuvres littéraires
- Les agents des relations culturelles entre les deux régions (G.H. Doble…)
- Les relations entre les deux régions dans le domaine de la musique
- Les conflits militaires et la piraterie
- Les relations économiques entre les deux régions
- Les deux régions au regard de la science : géologie, océanographie, etc.
Veuillez adresser votre résumé d’environ 300 mots avant le 1er mars 2012 à : Jean-Yves Le Disez (jean-yves.ledisez@univ-brest.fr) et Anne Goarzin (anne.goarzin@univ-rennes2.fr)
|
Artiste invité des Rencontres de 2012 / Guest writer of the 2012 Conference
Paol Keineg
Poète et dramaturge, Paol Keineg écrit principalement en français, mais aussi en breton et en anglais. Il est également traducteur de ces deux langues. En 1974, il quitte la Bretagne pour les Etats-Unis, où il a vécu et enseigné. Professeur émérite de l'Université Duke, il vit en Bretagne depuis 2009. Parmi ses dernières publications : Terre lointaine (2004), Là et pas là (2004), Les trucs sont démolis, une anthologie personnelle (2008).
A poet and playwright, Paol Keineg writes mainly in French but also in Breton and English, two languages he also translates from. In 1974 he settled in the US where he lived and worked. Professor emeritus at Duke University, he returned to Brittany in 2009. His latest works include Terre lointaine (2004), Là et pas là (2004) and Les trucs sont démolis, une anthologie personnelle (2008).
|